Los raros: Ciclo de poesía seleccionada por Maurizio Medo (II)

PLENA UNIÓN
 
exactamente cuando este gato ha salido a beber
una copa
de brandy en su taberna favorita rainer maria
rilke
te encuentra una moza castaña se enamora de él
en un poema reconoce a otro marinero rilke no
lo sabe
no lo sabrá nunca creo maléfico tugurio:
metafísica
de tu perpetua salvación la ursa se ha expandido
en estaña está filoso un tiburón y tipo interesante
este rilke:
comparte su buen brandy con un gato infumable
en california joe hill canta blues de trenes que se 
alejan pronto
el movimiento proletario internacional se organizaba
abriré un depósito de granos y semillas
comprenderás
necesitamos alimento rainer maria rilke nació
en praga
(1875) bautizado según el rito católico puede
ser primo
de san agustín pero es un poeta adorable
franz kafka –lástima– morirá antes que él
(una noche se ven
pasar sin prestarse mutuamente el menor interés)
tú eres decoradora de una pastelería y haces la
limpieza de la ford
(el patrón hipoteca tu sonrisa confisca nuestra
imaginación)
distrito federal octubre de 1968 rainer maria
rilke ha asistido
a un mitin en bucareli enciende un cigarrillo tú
lo contemplas
mientras das un retoque final al pastel de una
boda próxima
el gato da tumbos –como poe– 
borracho
lo repito: rilke le permite demasiado
amanecerá dormido en tu desván
 
 
José de Jesús Sampedro (n. Zacatecas; 2 de noviembre de 1950) Ha publicado, entre otras obras, los libros: Si entra él yo entro (1978). «Hey oiga señor ése de ahí soy yo en la sinfonola», 1981.
«Poemas», en Evodio Escalante (compilador), Poetas de una generación 1950-1959, Premià editora/UNAM, México, 1988. «Poemas», en Benjamín Valdivia y Demetrio Vázquez Apolinar (compiladores), 1998. De vario México, antología poética, Ediciones La Rana, Instituto de la Cultura del Estado de Guanajuato, México, 1998. «Tres poemas», en Encuentro de poetas Oaxaca 2000, Ediciones del Ermitaño/ Seminario de Cultura Mexicana/ Instituto Oaxaqueño de las Culturas, México, 2001.
 

*

 

Continuar leyendo

Los raros: Ciclo de poesía seleccionada por Maurizio Medo

“¿Qué es hoy lo raro, ¿quiénes son hoy los raros? Para Rubén (Darío), lo raro y los raros no podían ser sino lo opuesto a la tradición o lo simplemente ajeno a ella. En tal sentido, lo raro y los raros formaban parte de una estrategia respecto a esa tradición; eran fuerzas de choque, catapultas contra las murallas desconchadas de la preceptiva.”
Pere Gimferrer.
 
 
 
 
 
ESPECTRO BREVEMENTE
(CARLOS PIERA GIL)
 
 
Een schilderij die spreeckt, een spoock van weinig’uren
(Una pintura que habla, un fantasma de unas pocas horas)
Constantijn Huygens, Een comediant
 
 
A una señora mayor que vivía sola
e imaginaba visitas de vivos y muertos,
que siempre la dejaban sin despedirse
 
 
 
Esa televisión tuya de espectros
a falta de presente
se enciende y se apaga sola, como el presente,
ciudad de puras desapariciones.
Hace familias de lo que no ha llegado, de las
intemperies pequeñas, las infidelidades
del electrodoméstico, lo que, en tiempos perdidos,
era querer abrazos y no saber de quién.
Vienen como a tomar el té, como si estar aquí fuera lo lógico,
como si hubiera tiempo y gana y gente
para colgar los cuadros. Y se van como vienen
(con la lógica antigua de llegar para nada
y una técnica nueva para dar soledad)
a sus ocupaciones, al vacío, insistente
promesa incumplida de amor.
Y así habremos sido y son ellos:
como las hojas en el torbellino.
 

***

*

 

Continuar leyendo

Bienvenidos, pecadores: Tres poemas de Mary Karr

Selección y traducción de: Roberto Zeballos Rebaza
 
Réquiem de año nuevo
 
En este negro primer día del año nació
     papá hay que ver 
estos ochenta y seis años atrás quien ahora
     no respira ni ocupa 
masa corporal alguna hace ya diez pero  
     todavía no me acostumbro.
Mi mente puede darle forma en esta silla
     a él que ninguna silla sostiene.
Cada año en esta noche al borde de una nueva
     circunferencia me paro y miro 
hacia él, las carreteras se llenan de borrachos,
     y a papá que se emborrachó hasta 
el fin no se le halla. Papá, estoy a mitad de camino
     de la muerte yo también. El milenio 
se me acerca, y el niño que llevo dentro quien 
     lleva tu fuego en sus miembros
sigue mi estela. ¿Por qué no puedes renacer ya
     grande para mí? Si alzo mis brazos 
aquí en la oscuridad, ¿por qué no puedes 
     agacharte y levantarme?    
Esta pesada carcasa que obtuve de la tuya es 
     tutelaje de amor, pero cada año
si bien una ranura más vieja aún no puedo ni 
     alcanzarte ni escapar 
de la monolítica sombra que dejaste. 
 

Henry Moore

 

Continuar leyendo

Figura de dos cabezas (Una trilogía): Poesía de Alejandro Tarrab

De Litane (2006)
 
 
preguntas esenciales hacia la propia familia 
 
la elasticidad es un modo de salvarse
no lo preví así salté como una bailarina de teatro tour en l’air salté con toda mi familia por los aires los bailarines son atletas de dios pisamos lo inmaculado de cielos de esta ciudad dando dentelladas como fugas de algo eléctrico como demonios ágiles de luz serpenteamos por todo lo profundo no sospechamos entonces cómo se torcería al volver
el llanto para todos
 
imagínese una pintura cortada en pedazos 
pequeños casi monocromáticos a los que luego se usa como piezas de un rompecabezas incluso si una pieza no es monocromática no debería indicar ninguna forma espacial sino que debería aparecer como una mancha de color plana sólo junto con las otras piezas se vuelve un pedazo de cielo azul una sombra un brillo transparente u opaco ¿nos muestran las piezas individuales los auténticos colores 
las partes de la pintura? (wittgenstein)
 

Pavel Tchelitchew

Continuar leyendo

Espíritu redimido: Poemas de Emily Dickinson traducidos por Daniel Martínez

Selección y traducción de Daniel Martínez Lira
 
1587
 
Comió y bebió de las Palabras —
Su Espíritu creció robusto —
No supo más de su pobreza
Ni del Polvo de sus huesos —
 
Bailó en los Días sombríos
Y las Alas que Heredó,
Un Libro — ¡Cuánta Libertad
La de un espíritu redimido! —
 
 
1587
 
He ate and drank the precious Words —
His Spirit grew robust —
He knew no more that he was poor,
Nor that his frame was Dust —
 
He danced along the dingy Days
And this Bequest of Wings
Was but a Book — What Liberty
A loosened spirit brings —
 

Sasa Gyoker

 

Continuar leyendo

Asertos, testimonios: Poesía de Ezequiel Zaidenwerg

 
 
La lírica está muerta
 
             se quedó
varada en un remanso hipnótico del sueño,
mientras que más allá del coágulo final de la conciencia,
en torno al lecho con dosel de plata,
junto a la cama pobre de madera y espina,
se reunían los deudos,
  aguardando el instante de iniciar
la sucesión.
              Con todos los sentidos humanos agotados,
la cápsula de viento que tenía su espíritu
se alzó rumbo a las auras, desleída en una racha
centrífuga de luz, igual que Elías en la tempestad, arrebatado
sobre un carro de fuego.
                                      Y aunque murió la vida,
no dejó harto consuelo su memoria: nadie partió las aguas,
ni surgió un Eliseo como sucesor.
                                           Ajenos al prodigio,
en contubernio, se llevaron el cadáver
y vino un impostor para dictar un testamento espurio,
que se arropó con sus cobijas, tibias
todavía.
          La lírica
está muerta. “De muerte natural”,
según manifestaron a través de un portavoz,
“tras batallar durante largos años
contra una cruel enfermedad”.
    (Fin del comunicado).
“Con profundo
pesar, sus hijos y sus hijas,
sus nietos y sus nietas y su abnegado esposo
participan de su fallecimiento
y ruegan una oración en su memoria”.
                                                                  Está muerta,
la lírica. Hace ya siglo y medio,
y aunque sus herederos todavía parecen ser los mismos
–aún no peinan canas y caminan erectos, sin ayuda de nadie–,
recién ahora el expediente
(LÍRICA S/SUCESIÓN AB INTESTATO),
tras mil y una ofensivas judiciales,
tiene sentencia firme, y es posible dar curso
a la liquidación definitiva del acervo hereditario:
                                          PROPIEDADES OFRECIDAS:
Gran oportunidad. Se vende torre. Únicamente en block.
Importantes detalles en marfil sobre fachada.
Destino: comercial o dependencias estatales.
A reciclar. Sin baños ni aberturas.
Gran profusión de espejos.